Forming Sentences in Japanese

Welcome to Japanese! To practice the language, work with your family, your close friends, or even your pets until you get the chance to talk with a Japanese person. The more you apply a language in your daily life, the better you grasp its essence. With this article, you can start forming a Japanese sentence in just five minutes — no joke!

When you begin speaking in Japanese, don't be afraid of making mistakes and be sure to keep smiling. If you speak even a little bit of their language, Japanese people will open their hearts to you right away and appreciate your effort. Simply making the effort to communicate in another person's language is one of the best ways to act as an ambassador and contribute to international.

Presenting the basic construction

The basic word order in English is subject-verb-object, but the order in Japanese is subject-object-verb. Instead of saying I watched TV, you say I TV watched. Instead of saying I ate sushi, say I sushi ate. Now you know the pattern. So repeat after me: Put the verb at the end! Verb end! Verb end! Go ahead and try it! I sake drank, I karaoke did, and I money lost! Good, you the basic word order in Japanese have.

Introducing particles

Subject-object-verb is the basic word order in Japanese, but object-subject-verb is also okay. As long as the verb is at the end of the sentence, Japanese grammar teachers are happy. For example, if Mary invited John, you can say either Mary John invited or John Mary invited in Japanese. Like I said, as long as the verb is at the end, the order of other phrases doesn't matter.

Although it sounds great, a smart person like you may be saying, "Wait a minute! How do you know who invited whom?" The secret is that Japanese use a little tag called a particle right after each noun phrase. The particle for the action performer is ga (gah), and the particle for the action receiver is o (oh). So, both of the following sentences mean Mary invited John:

  • Marî ga Jon o sasotta. (mah-reee gah john oh sah-soht-tah)
  • Jon o Marî ga sasotta. (john oh mah-reee gah sah-soht-tah)

Actually, ga is the subject-marking particle, and o is the direct object-marking particle. They can't be translated into English. Sorry, it's just Japanese.

Other Japanese particles include kara (kah-rah), made (mah-deh), ni (nee), de (deh), to (toh), and ka (kah). Luckily, they can be translated into English words like from, until, to, with, by, at, in, on, and, and or. But each particle is translated differently depending on the context. For example, the particle de corresponds to in, by, or with in English:

  • Bosuton de benkyôsuru. (boh-soo-tohndeh behn-kyohh-soo-roo; I'll study in Boston.)
  • Takushî de iku. (tah-koo-sheee deh ee-koo; I'll go by taxi.)
  • Fôku de taberu. (fohh-koo deh tah-beh-roo; I eat with a fork.)

Translation is not always the best way to figure out a foreign language, so remember the particles in terms of their general functions, not their exact English translations. Table 1 presents Japanese particles and their various meanings.

Table 1: Particles

Particle

Translation

General Function

Example

ga (gah)

No English equivalent

Specifies the subject of the sentence.

Jon ga kita. (john gah kee-tah; John came.)

o (oh)

No English equivalent

Specifies the direct object of the sentence.

Mari ga Jon o sasotta. (mah-reee gah john oh sah-soht-tah; Mary invited John.)

kara (kah-rah)

from

Specifies the starting point of the action.

Ku-ji kara benkyoshita. (koo-jee kah-rah behn-kyohh-shee-tah; I studied from 9 o'clock.)

made (mah-deh)

until

Specifies the ending point of the action.

San-ji made benkyoshita. (sahn-jee mah-deh behn-kyohh-shee-tah; I studied until 3 o'clock.)

ni (nee)

to, on, at

Specifies the target of the action.

Nihon ni itta. (nee-hohn nee eet-tah; I went to Japan.) Tokyo ni tsuita. (tohh-kyohh nee tsoo-ee-tah; I arrived at Tokyo.)

ni (nee)

to, on, at

Specifies the time of the event.

San-ji ni tsuita. (sahn-jee nee tsoo-ee-tah; I arrived at 3 o'clock.)

e (eh)

to, toward

Specifies the direction of the action.

Tokyo e itta. (tohh-kyohh eh eet-tah; I went to/towards Tokyo.)

de (deh)

in, by, with, at

Specifies how the action takes place; indicates the location, the manner, or the background condition of the action.

Bosuton de benkyoshita. (boh-soo-tohn de behn-kyohh-shee-tah; I studied in Boston.) Takushi de itta. (tah-koo-sheee deh eet-tah; I went there by taxi.) Foku de tabeta. (fohh-koo deh tah-beh-tah; I ate with a fork.)

no (noh)

's

Creates a possessive phrase or a modifier phrase.

Mari no hon (mah-reee noh hohn; Mary's book) nihongo no hon (nee-hon-goh noh hohn; a Japanese language book)

to (toh)

and, with

Lists items.

Sushi to sashimi o tabeta. (soo-shee toh sah-shee-mee oh tah-beh-tah; I ate sushi and sashimi.)

to (toh)

and, with

Specifies an item with the same status as the subject noun.

Jon ga Mari to utatta. (john gah mah-reee toh oo-taht-tah; John sang with Mary.)

ka (kah)

or

Lists choices.

Sushi ka sashimi o taberu. (soo-shee kah sah-shee-mee oh tah-beh-roo; I will eat sushi or sashimi.)

You can have a bunch of particles in a sentence:

  • Marî ga kuruma de Tôkyô e itta. (mah-reee gah koo-roo-mah deh tohh-kyohh eh eet-tah; Mary went to Tokyo by car.)
  • Jon no otôsan kara bîru to osake to wain o moratta. (john noh oh-tohh-sahn kah-rah beee-roo toh oh-sah-keh toh wah-een oh moh-raht-tah; I received beer, sake, and wine from John's dad.)

Japanese nouns need these particles; they don't need articles like a and the in English. Furthermore, there's no need to specify singular or plural. Tamago (tah-mah-goh) is either an egg or eggs.

Telling the topic

English doesn't have a topic phrase, but if you put a topic phrase at the beginning of whatever you say, you can sound a lot more like a native Japanese speaker. Japanese just love to mention topics at the beginning of their sentences.

At the very beginning of a statement, clarify what you're talking about — state the topic of the sentence. You need to provide the listener with a heads up: What I will say from now is about topic, As for topic, or Speaking of topic. Use the particle wa (wah) to mark the topic word.

Suppose you're talking about what you did yesterday. You start with the word for yesterday, kinô (kee-nohh), add wa after the word to alert the listener that yesterday is your topic, and then finish the sentence.

The following sentences differ in what the speaker is talking about. The statement can be about what happened yesterday, about what happened to the teacher, or about what happened to John, depending on what precedes wa:

  • Kinô wa sensê ga Jon o shikatta. (kee-nohh wah sehn-sehh gah john oh shee-kaht-tah; As for yesterday, what happened is that the teacher scolded John.)
  • Sensê wa kinô Jon o shikatta. (sehn-sehh wah kee-nohh john oh shee-kaht-tah; As for the teacher, what he did yesterday was to scold John.)
  • Jon wa sensê ga kinô shikatta. (john wah sehn-sehh gah kee-nohh shee-kaht-tah; As for John, what happened to him was that the teacher scolded him yesterday.)

Any noun can be the topic. The subject noun can be the topic, and the object noun can be the topic too. When a noun is both the subject of the sentence and the topic of the sentence, you use only the topic particle wa — never ga wa — to mark the noun as both the subject and the topic.In the same way, when a noun is the direct object as well as the topic, mark it with just wa — never with both o and wa.

Comments (20)

  1. Posted by ABBY
    this is so helpful. i have tried other sites and they all confuse me. xD
  2. Posted by nana
    huh i still dont know to talk in japanese
  3. Posted by 4ndyman
    @Nana: If you expect to learn an entire language -- or any subject -- by reading a single Web page, you are in for a lifetime of disappointment.
  4. Posted by Kori
    Yet again another book that assumes the reader is too stupid to be able to read the Japanese characters and provides misleading information... Japanese is not a SOV language; it is a dynamic language that solely requires a verb at the end (including state of being with phrases using is, am, are, etc). I'll bet you none of your readers can read this: ç§Âã¯ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’読ã¿ã¾ã—ãŸã‘ã©ã€Â好ãÂÂã˜ゃãªã„。
  5. Posted by Kori
    And apparently, the site doesn't support Japanese characters! Hah!
  6. Posted by Teresa
    Kori: I suppose it's supposed to be that way- after all, it is "for Dummies". People who pick up the book for the purposes of learning Japanese are probably aware of that. Do you know any book that teaches how to read, in addition to teaching how to speak Japanese? (I'm trying to learn on my own.) Thanks!
  7. Posted by Vinci
    sorry for the intruding but hey, this guide is good. After all, it's the effort that counts. I think it's been made for easier learning and understanding. About reading, I am currently using a dictionary that has the ENG word, KANJI, and the JAP word. It's kinda helpful too if you already know the Hiragana and Katakana syllabry. It's hard but patience and guts will do it. ^_^y. @Teresa, I think you're doing a good job.
  8. Posted by Kathleen
    This is awesome, I've learned a lot more from this single webpage than from the other sites I've been to. This really helped me a lot!
  9. Posted by Akira
    This is very helpful. (I am a girl!) and there is this guy I like who is Japanese, haha. Maybe I could talk to him using this ^^ Arigato!
  10. Posted by Meiko
    Thx it helps a bit but its still a bit hard and ps im not a dummy i make streight Bs in school!!! >.<
  11. Posted by mikiki
    How do you say: Pisa is a tourist attraction in Japanese?
  12. Posted by Student of My Japanese Coach
    It would translate as something like, "Pisa wa miwaku no kankouyaku desu.", Mikiki. Although, I am not sure on this. Literally, it is written, "Pisa an attraction of tourist is." I might be using the word miwaku (attraction)incorrectly if it was meant to be used in the sense of having romantic feelings twords someone.
  13. Posted by SumeBala
    This is the best site I know. Every other site just went on and on about what happened to them; not saying anything useful. When they did get to the point, it was so confusing because they had skipped a bunch of important info. Thank god I found this site. Sayoonara.
  14. Posted by SumeBala
    http://kimallen.sheepdogdesign.net/Japanese/senstruc.html I found this site afterwards and I really do recommend it. It even talks about the politeness levels. Try it. It might help.
  15. Posted by SumeBala
    Sorry about posting so many times. This is the last time. THe real site is actually: http://kimallen.sheepdogdesign.net/Japanese/index.html The previous site is just a part of it.
  16. Posted by Lvndr17
    I can help teach people Japanese. I can also help provide conversations for those who want to learn to reply at a faster rate. By teaching you, you teach me. Like english. We learn words from each other, sentence structures and all. catch me on Azhuresen17@aol.com if you're interested.
  17. Posted by Lvndr17
    Posted by mikiki JUNE 02, 2009 | 03:20AM How do you say: Pisa is a tourist attraction in Japanese? pisa wa miyoushimono desu. That is the correct way. Miyoushimono means 'tourist attraction'
  18. Posted by phentermine online doctor no precription
    YHrZo7 I want to say - thank you for this!
  19. Posted by AZIANkid
    how the heck am i supposed to understand this its not japanese its all in english
  20. Posted by 4ndyman
    AZIANkid: If it were all in Japanese, you would need to already be able to read and understand Japanese to understand it. If you could already read and understand Japanese, you wouldn't need to read this article.

Leave a Reply


Post Comment

Connect with For Dummies

Sign Up for RSS Feeds

Education & Languages

Inside Dummies.com